O Infraleaders – Programa Internacional de Líderes da Infraestrutura conta com tradução simultânea
O Infraleaders será realizado pela primeira vez em Londres, na Inglaterra, de 11 a 15 de setembro. E para viabilizar a participação de todas as pessoas interessadas, a Fundação Escola de Sociologia e Política de São Paulo (FESPSP), por meio do MBA PPP e Concessões e MBA Saneamento Ambiental, e a Infrastructure and Projects Authority (IPA) vão garantir a tradução simultânea do inglês para o português durante os cinco dias de curso. A tradutora responsável pela cabine é Débora Chobanian, CEO da WordlyWise Interpreting.
Fazer a tradução simultânea de um evento não é tarefa fácil, principalmente quando se trata de um tema específico como é o setor da Infraestrutura, que possui nomenclaturas muitas vezes desconhecidas na própria língua de origem. Em entrevista especial para o MinutoInfra, Débora, que trabalha com infraestrutura há 11 anos, conta como é feito o processo de preparação de sua equipe para o trabalho, que começa antes do evento ocorrer.
“Já fiz muitos trabalhos de tradução para o setor de infraestrutura e PPPs e, ao longo dos anos, acumulei um conhecimento sobre o tema. Além disso, nós temos um glossário com mais de 600 termos específicos da área de PPP e de PFI. Mesmo assim, é necessário estudar bastante antes do trabalho, nós sempre pedimos as apresentações com antecedência para estudarmos e fazemos a preparação em conjunto com toda a equipe. Isso ajuda bastante. Não é um trabalho que você pode chegar e fazer sem se preparar, é necessário ter um conhecimento na área”, explica Débora.
Débora e sua equipe passam, em média, uma semana lendo todas as apresentações, atualizando o glossário e pesquisando terminologia. “Se nós não recebemos a apresentação de algum palestrante/professor, olhamos na agenda o tema da palestra e quem será o orador. Lemos os artigos, estudos de casos sobre aquele tema e extraímos as terminologias para inserir no glossário. Também pesquisamos sobre o orador em si, para nos acostumarmos com ele. É um trabalho que demanda muito estudo, conhecimento e experiência”, pontua.
De acordo com Débora Chobanian, os feedbacks dos participantes dos eventos são sempre positivos. “No geral, as pessoas nos dizem que não sentem que as palestras estão sendo traduzidas, eles sentem que elas estão sendo proferidas em português”.
O segredo, segundo Débora, é que toda a boa interpretação é natural. “Não é uma tradução ipsis litteris do inglês para o português. Toda a gramática é adaptada, é como se nós estivéssemos proferindo a palestra.
Rafael Castilho, coordenador do Infraleaders, reforça o bom desempenho do trabalho de tradução realizado e liderado por Débora. “Ela é uma profissional do mais alto nível e lidera uma equipe muito qualificada. Não é fácil realizar um trabalho como esse, pois os temas abordados são de grande profundidade e exigem conhecimento e informação. Mesmo as questões mais técnicas, palavras que em geral não traduzimos para o português. Nós, brasileiros, não temos uma norma fixa e cada palavra tratamos de um jeito. Por isso, acho um trabalho bem desafiador. Em geral nossos alunos ficam muito satisfeitos e aproveitam o máximo possível do conteúdo das aulas”, afirma Castilho.
Confira o trabalho de Tradução Simultânea (também conhecida por Interpretação Simultânea ou Interpretação de Conferência) desempenhado por Débora e a WordlyWise Interpreting.
Sobre o Infraleaders
O Infraleaders é um programa customizado, exclusivo e feito cuidadosamente para quem ocupa cargos de liderança, autoridades públicas e especialistas sêniores em órgãos públicos e empresas privadas, professores e ex-alunos do MBA PPP e Concessões e do MBA Saneamento Ambiental, e que operem nos diferentes setores e fases dos programas e projetos de infraestrutura. Os participantes que concluírem o programa com sucesso receberão um certificado internacional, emitido pelas duas instituições.
As aulas do Infraleaders serão ministradas na sede da IPA, que é o centro de expertise do governo britânico para infraestrutura e megaprojetos, e está localizada no histórico prédio do Tesouro Britânico. A sala escolhida para sediar o programa é a Churchill Room – local em que funcionava o centro de controle de Winston Churchill durante a Segunda Guerra Mundial.
Se você acredita que se encaixa no perfil de liderança no setor de infraestrutura que o Infraleaders busca, procure-nos para verificar as condições para participação desse programa exclusivo. As inscrições estão abertas e as vagas são limitadas! Entre em contato pelos nossos canais de comunicação e receba o book com todas as informações:
E-mail: [email protected]
Telefone: (11) 3123-7800 – R.912
Celular: (11) 94643-4522 (WhatsApp)